-
Я давно в руки не брал кукол и фотоаппарат. Всё мое время уходит на работу, во время которой меня часто посещают мысли "Пусть закончится этот день побыстрее, а потом еще один рабочий день и я буду дома, наконец-то". И такая паника в каждую смену. На удивление всем, я до сих пор еще стажер. План, периодически, выполняется. Терпение директора близко к исходу. Просто чувствую это. И при этом работать на скорость, нежели на качество, дико нет желания. Если я не протяну там до лета хотя бы, будет печально. Прогресс налицо, как говорится, и коллектив очень уютный. Нет никакого желания покидать это место, потому что там реально можно вырасти как специалист.
И при этом...
Когда ты не получаешь зарплату это очень грустно. Периодически задумываюсь о том, чтобы найти еще одну работу. Лишь задумываюсь. Я почему-то более чем уверен, что я не выдержу и недели в таком темпе. Поэтому лишь задумываюсь. Пока что.
-
Я по-прежнему посещаю курсы корейского. 20 ноября я ездил в Казань, чтобы сдать ТОПИК(экзамен на знание корейского языка), начальный уровень(1 из 2). Ощущения после экзамена очень странные. С одной стороны он был не так сложен, как я думал. Из всего экзамена в тупик меня поставили лишь 5 слов, 2 из которых я просто забыл, а остальные 3 слова даже и не знал. При этом я не нервничал. Вроде. Вместо этого доля неуверенности была моим спутником. Она доставила мне немало хлопот. Ты знаешь ответ, но ты неуверен в себе и... это подбивало подглядывать в легкодоступные даже краю глаза заметки соседки на экзамене. Конечно же списывать и разговаривать с другими на экзамене было нельзя, но разве это меня остановило? Доля бдительности и хорошее зрение помогли мне утвердиться с 3 вопросами в тексте, но факт фактом. Закончился экзамен для меня на 10 минут раньше. Оставшиеся 10 минут я перепроверяла сама себя уже в спокойном темпе. Прошлась по вопросам, которые
Результаты будут меньше, чем через месяц. Посмотрим, насколько велики мои способности в корейском.
-
В этом году я познакомилась уже с 7 корейцами, что приезжали в Москву как туристы. Один из них, последний, до сих пор в Москве и.. этот неловкий момент, когда ты понимаешь большинство его слов, но он использует незнакомую лексику и это одновременно вводит тебя в ступор. Он единственный, с которым мне действительно немного сложно общаться. Чуть ли не от безысходности я заговорил на английском вместе с ним, изъясняясь как только могу. @_@ Вывод из этой последней встречи только один = острая нехватка лексики и в корейском и в английском языках.